动荡中的宁静,刹那间的永恒浅析哈代诗作《万国崩溃时》
书迷正在阅读:醉无欢 , 末世重生之桃木 下+番外 , 回家之路,遥遥 , 穿越之虫族末途/重生之悲伤的虫族 , 找对老公有奶喝 , 疯狂的手术刀 , 重生之为你暖心 下 , 巨星指南(古穿今) , 我,ET,混娱乐圈 , 狩爱 , 与幸福擦肩 , 重生之末世生存手册(穿越)上
动荡中的宁静,刹那间的永恒——浅析哈代诗作《万国崩溃时》
【原文摘抄】 “In Time of ‘The Breaking of Nations’” I Only a man harrowing clods In a slow silent walk With an old horse that stumbles and nods Half asleep as they stalk. II Only thin smoke without flame From the heaps of couch-grass; Yet this will go onward the same Though Dynasties pass. III Yonder a maid and her wight Come whispering by: War’s annals will cloud into night Ere their story die. . 《万国崩溃时》 1 只见庄稼汉扶着犁耙 无声地慢步向前, 他那匹打盹儿的老马 点着头,步履蹒跚。 2 熏肥的草堆不窜明火儿, 只飘着袅袅轻烟; 样样农事都照常要做,